“Золотий півник” – МУЗИЧНІ недоліки

1. Ахілесова п’ята – як і завжди-дикції! Особливо у 2-му акті у Шемаханської. Нескінченний вокаліз. А між тим вся сіль в СЛОВАХ! “Недолік” лібрето Бєльського – багато розумних слів (те ж і в Салтана, і в Кітежі) – СЛОВА рівновеликими МУЗИЦІ! А оперні лібрето повинні бути дурними і нечитабельним. Почитайте лібрето “Життя за Царя”, або опер Россіні і Верді – читати неможливо, а когода співають – СУПЕР!
Проблема поздніх’ опер Римського в тому, що ЛІБРЕТО дуже розумно, Лішка БАГАТО СЛІВ …..
У 2-му акті Півника Шемаханська багато співає … Але, друзі мої! Скільки я не бачив спектаклів – ні в одному у Шемахансой СЛІВ не розбереш! Тому всім нудно! У кращому випадку Шемаханська – не багатотонна бабище …
Рада читати англійські титри – порада від лукавого. Сіль російського тексту Бєльського неможливо адекватно передати англійською.

2. Оркестр. Синайський судилося йти вслід Свєтланова. І в Держоркестру, і в Великому. Оркестр-то Василь Серафимович підбадьорив … Тільки от міри не знає. БАЛАНСУ немає! Особливо в хорових сценах. Подає вступ хору на такт раніше. Бідний БОРИСОВ! Або хор забиває оркестр, або оркестр (що ЧАСТІШЕ) забиває хор геть!
Синайський – майстер, досвідчений ремісників, але не ГЕНІЙ …

Leave a Reply